sábado, julio 29, 2006

Sutiles enredos del lenguaje

En la mente de un niño, la palabra 'siervo' puede remitir a asociaciones tan hermosas como las del Bambi del cuento. Misterios y encantos del lenguaje.

Uno de los enigmas semánticos de mi infancia, cuando tenía cinco o seis años, fue la frase que alguien de mi familia solía pronunciar cuando los chicos estábamos entretenidos y un adulto pretendía interrumpirnos para que nos laváramos las manos o nos cambiáramos la ropa. La frase era: "No irritéis al siervo ".

Yo no conocía la palabra "siervo " ni, mucho menos, que ella designaba a un hombre sometido, contra su voluntad, al trabajo y la obediencia de un señor. No tenía la menor idea de que hubieran existido siervos en la Antigüedad ni en la Edad Media. Es más, no tenía la menor idea sobre el tiempo ni sobre el pasado. Para mí, el "ciervo" era Bambi o los que había visto encerrados en el zoológico. Entendía bien que a nosotros (a cualquiera de los chicos aludidos) de algún modo se nos estaba colocando en el lugar del ciervo. Me daba cuenta de que la frase tenía que ver con algo que no había que hacer con nosotros, pero ¿por qué se nos llamaba "ciervos"? Comprendía el sentido del verbo 'irritar', ya que solía escucharlo empleado por alguna tía en
expresiones como "Está muy irritada" (es decir, que algo le molestó gravemente) o "¡No me irrités porque cobrás!" (es decir, la molestia puede tener consecuencias serias).

Pero ¿a qué venía lo del ciervo? En ese momento yo creía, no sé si con razón, que los ciervos eran animales completamente pacíficos, nada irritables, adorables criaturas que por algo se habían convertido en protagonistas de una de mis películas favoritas. Nada en los ojos rasgados de Bambi anunciaba una improbable irritación, y sus aventuras lo revelaban siempre como protagonista amenazado más que como bestia amenazadora. Me intrigaba cuál sería la reacción de un ciervo irritado y, aunque la
cornamenta dejaba suponer alguna capacidad agresiva, no llegaba a imaginarme qué podíamos hacer nosotros en el caso de que alguien nos irritara como a ciervos. Si la frase hubiera sido "No asustéis al ciervo", habría sido comprensible, ya que Bambi y los ciervos del zoológico parecían más asustadizos que irritables.

También me sorprendía un poco que se usara el verbo en esa conjugación del "vosotros", pero eso no presentaba tantas dificultades de comprensión porque la había escuchado en algunas canciones: la radio difundía mucha música española, además, nos habituaba a versos como el siguiente: "Mi palabra es el alcázar de mi reina, la ilusión", para dar sólo un ejemplo. Luego, la frase dejó de usarse y yo la olvidé hasta que volvió años más tarde, no sé por qué, a mi memoria. Entonces, recién en ese momento, pude darme cuenta de que no se trataba de ciervos (animales), sino de siervos (seres humanos sometidos a servidumbre: siervos del señor feudal o siervos de la gleba). Y que se aconsejaba no irritarlos porque en la frase, que era un consejo de buen gobierno, resonaban las insurrecciones campesinas y la idea de que,para mantener disciplinados a los siervos, los señores debían explotarlos bastante pero no maltratarlos en exceso. Me di cuenta de que, en mi familia, los niños éramos comparados con siervos: debíamos seguir la disciplina pero no experimentar la sensación de que no se nos estaba hostigando constantemente. No digo que esa fuera la teoría pedagógica explícita, sólo digo que eso quería decir la hasta entonces oscura fórmula.

Un amigo mío, cuando le cuento todo esto, recuerda que el Club Platense estaba, para él, en una calle de nombre masculino: Manuel A.Pedraza, porque le resultaba inverosímil que una mujer, Manuela, diera su nombre a un lugar de esa importancia futbolística. Todavía no habían llegado los tiempos actuales en que un nuevo barrio de Buenos Aires, Puerto Madero, quiere ser políticamente correcto y compensar de un solo golpe todas las injusticias repartiendo nombres de mujer en cada esquina.

Estas confusiones tienen su encanto. Hasta que pude leerlo impreso, creí que el famoso poema al Negro Falucho (cuya acción transcurre en el puerto peruano de El Callao) sucedía en la calle de ese nombre en Buenos Aires. Como sabía que la hazaña de Falucho tenía que ver con la expedición libertadora de San Martín, era bastante incomprensible. El poema comienza: "Duerme El Callao, ronco son hace del mar la resaca". Ya el orden de las palabras era rebuscado, de modo que ¿por qué no iba a serlo que Falucho se hubiera movido, a la velocidad del rayo, desde Perú hasta Buenos Aires, para morir acá defendiendo la bandera, en una calle Callao vuelta de repente bulevar marítimo? Las letras de tango también daban para malentendidos. Hay
una que dice "Sería más fácil caminar si en mi equipaje llevara un resto de ilusión'", lo cual suena bastante lógico. Pero lo que escuchaba mi prima se adecuaba mejor a una perspectiva utilitaria: "Sería más fácil caminar sin equipaje, llevar un resto de ilusión'" Después de todo, ¿por qué no? Creo que estas anomalías me indujeron a estudiar literatura.

Fuente: Beatriz Sarlo, Diario Clarín.

Etiquetas:

domingo, julio 23, 2006

Libros electrónicos vs libros en papel

Soy antigua y puede ser: sigo prefiriendo los libros en papel antes que los libros electrónicos, digitales o e-books. A pesar de esto, no los descarto ¿eh? Ojo, que muchas veces se hacen necesarios y también nos salvan en determinadas ocasiones. Si no tenemos dinero, sólo a modo de ejemplo, en el momento preciso para comprar el libro en papel viene bien tener a mano una dirección web de internet para bajarse un libro en su versión digital. A mi, sin ir más lejos, me pasó eso con El Conde de Lautréamont y me bajé el e-book. Tengo algunos libros digitales guardados pero, a pesar de darles reconocimiento "hasta cierto punto" sigo eligiendo los libros editados en papel. Poder verlos en los estantes de mi biblioteca, poder hojearlos, poder tocar sus páginas, oler sus hojas, tenerlos en mis dos manos tiene otro gusto, otra sensación que no me producen los ebooks.
Lo único que sí me encanta en formato digital son los blogs. Eso sí porque es como una inmensa maraña de personas enlazadas unas con otras y a través de un solo link vamos saltando de blog en blog y leyendo vidas y más vidas y otras vidas de personas de este país, de esta provincia, de aquella otra, del otro país, de este continente y del otro de más allá y de más acá. ¿Llegaremos alguna vez a leer lo que ocurre también en otros planetas? ¡Hoy sí que estoy loca ¿eh?! En fin, me gusta la blogósfera y las sinuosidades de sus caminos estrechitos pero inmensos. Me gustan los diarios íntimos y las vidas y pensamientos de los prójimos y semejantes.
Si algún día me llegara la fortuna de poder editar algo, me encantaría que fuera en papel. Pero, ese es sólo un sueño ya que, al paso que voy, no creo que nadie edite nada mío, menos poesía que hoy por hoy nadie lee. También pueden ser cuentos o alguna novela, pero papel siempre. ¿Se dará algún día? De sueños también se vive.

Pensándolo bien, mejor voy a aprovechar la tarde de domingo y me doy una vueltecita por Yenny, ¿no?

Les dejo aquí un artículo que publicó el diario "El País" el 21 de Julio de 2007

EL LIBRO ELECTRONICO BUSCA SOPORTES EFICACES

Una feria virtual ofrece gratis a los internautas 300.000 volúmenes digitales durante un mes.

Rocket eBook, dispositivo electrónico de lectura de libros y publicaciones.

Probar un bocado antes de comprar.

Treinta y cinco años después de su aparición, los libros electrónicos avanzan con paso firme, aunque aún discreto. Han conquistado terreno en el ámbito académico y científico, pero la novela se sigue resistiendo. A partir de hoy y hasta el próximo 4 de agosto, 300.000 libros de bits gratuitosestarán a disposición de todo el que quiera acceder a ellos en una feriavirtual,
http://www.worldebookfair.com/, en la que las bibliotecas Project Gutenbergy World eBook Library Consortia han volcado sus fondos. Los expertoscoinciden en que la traba para la implantación de la lectura electrónica no es la incomodidad en la que inevitablemente se puede pensar al imaginarsefrente al ordenador leyendo el Quijote (disponible en la feria), sino la dificultad para encontrar soportes eficaces.

Cada vez hay más. Desde que el 4 de julio de 1971 Michael Hart, fundador de la biblioteca virtual Project Gutenberg, colgara el primer texto digital, la Declaración de Independencia de los Estados Unidos, los libros de bits nohan parado de crecer. "Colocar libros en la Red se hace todo el tiempo", asegura José Antonio Millán, escritor y gran conocedor de Internet y la edición electrónica.

Y precisamente, las bibliotecas virtuales Project Gutenberg y World eBookLibrary Consortia, junto a dos tiendas de libros electrónicos, DPP Store yBaen Books, rinden tributo a esos 35 años del libro electrónico con la apertura de una feria virtual
http://www.worldebookfair.com/, que durante un mes (del 4 de julio al 4 de agosto) pondrá a disposición de los internautas 300.000 libros de acceso gratuito -la Biblioteca Nacional tiene en sus fondos 2.256.298 libros-.

La oferta es variada, también los idiomas, que ascienden hasta 100. Entre los fondos de Project Gutenberg figuran nombres de la literatura universal como Arthur Conan Doyle -ayer era el autor más leído (o consultado)-, Leonardo da Vinci o Miguel de Cervantes -el Quijote ocupa el número 78 del top de los libros más descargados-. Los clásicos universales de ProjectGutenberg se suman a los más de 250.000 libros -literatura clásica, infantil, ciencia-ficción, audiolibros, documentos oficiales- que almacenaen sus baldas virtuales la World eBook Library Consortia, biblioteca de pagoque hace una excepción esta vez con el fin de que "todo el mundo puedaacceder a una biblioteca pública a escala mundial".


Formato

"Cada vez hay más iniciativas, como la búsqueda de libros de Google, laBiblioteca Virtual Miguel de Cervantes, el Monasterio de Yuste también tieneuna biblioteca digital", señala Millán. La incomodidad es siempre elargumento que se esgrime. "Es muy incómodo leer en una pantalla", decimos.Sin embargo, ése no parece ser el principal obstáculo que deben sortear los libros electrónicos. "Los que no han prosperado son los artefactos para leeresos libros, estos son los que no acaban de funcionar. En Japón sí que seutilizan, ya hay fabricantes como Sony que hacen los llamados ebooks, que son unos aparatos preciosos y blanquitos", señala Millán. También hay otraspropuestas como la tinta y el papel electrónico, es decir, láminas flexibles con letras sobre ellas.

Que los libros electrónicos no hayan prosperado a mayor velocidad, no significa que las nuevas tecnologías y el sector editorial tradicional estén reñidos. El formato electrónico puede no haber conquistado las editoriales que llenan las mesas de novedades o que rastrean el mercado en busca de autores que les brinden un nuevo best- seller, pero hay otros terrenos editoriales, como el científico o el académico que hace tiempo han sucumbido ante los bits.

Publicaciones enteras han migrado del papel a la Red, y sus razones están más que justificadas: Internet les proporciona mayor difusión, mayor controlsobre el texto pues, por ejemplo, el usuario puede hacer búsquedas y, además, el medio digital es más barato.

Así pues, de momento, la tecnología y el sector del libro parecen llevarse bien. Los avances tecnológicos no han hecho la mella de la que ahora selamenta la industria musical y cinematográfica -Ley de Propiedad Intelectualen mano o, simplemente, canon en mano- que, año tras año, publica balances a la baja. "En el libro ordinario, el libro que se basa en ser leído, y esfijo e inmutable, el papel sigue siendo imbatible", asegura Emiliano Martínez, presidente de la Federación de Gremios de Editores de España(FGEE). Aunque no por eso desdeña la eficacia de la edición electrónica enlos campos científicos o académicos. "Los ámbitos donde prima la actualización de la información", matiza Martínez. Y añade que no hay lugar para batallas, la combinación de la edición electrónica y el papel es una respuesta a la realidad.

Según los últimos datos que baraja la federación de editores, en 2004 el20,6 % de las editoriales que editaban en otros soportes diferentes al papello hacían en formato on-line.

En nuestro país, Publidisa es el principal puente entre las nuevas tecnologías y el sector editorial. Con alrededor de 650 clientes, 100 de ellos contratantes de libros electrónicos, ofrecen servicios de impresión ademanda y creación, conversión y comercialización de libros electrónicos."La temática de los libros que convertimos en electrónicos es variada, pero el contenido al que mejor se adapta es el académico", reconoce José María García, director comercial de Publidisa. "Pienso que es incómodo leer una novela electrónica en la playa, pero no como libro de referencia o deconsulta, en el ámbito universitario, donde el PDF y el Word son monedas deintercambio habitual entre profesores y alumnos", agrega García. Y es que los libros electrónicos, alega, tienen sus virtudes: respetan los derechosde autor, su acceso puede ser universal, tienen disponibilidad inmediata, capacidad interactiva y bajos costes de reproducción.

La impresión bajo demanda es otra de las novedades que han traído las nuevas tecnologías. La editorial Herder de Barcelona utiliza desde haceaproximadamente cuatro años este nuevo sistema de impresión. "Intentamos hacerlo con libros que están fuera de catálogo. Primero vemos si tenemos el original, luego que los derechos de autor están en regla", explica María Fernández, responsable del departamento de ventas de la editorial. Asegura que está dando buenos resultados, aunque escasos. "La demanda no es toda ladeseada, porque hay mucho desconocimiento; cuando les hablas de esta opción,primero se quedan parados. Y luego piensan que va a ser muy caro, aunque noes así, un libro de 15 euros puede costar unos 18", asegura Fernández. Los editores son ya conscientes de que las aguas editoriales ya no sólodiscurren por los canales tradicionales y conceden y se benefician de las ventajas que ofrece el universo digital. Aunque no sin desconfianza. El programa de búsqueda de libros de Google, que pretende digitalizar librospara permitir efectuar búsquedas en ellos a través de Internet, es uno delos que más recelos ha levantado entre los editores (especialmente, entre los españoles).

Garantías

"Google no garantiza al 100% que se pueda evitar la reproducción total de la obra, y no se compromete a más. Estoy convencido de que se irán perfeccionando las fórmulas para proporcionar información sobre esos libros que están vivos", afirma Emiliano Martínez. De hecho, la federación quepreside lanzará en el próximo mes de septiembre un programa dedicado enexclusiva a informar a los usuarios de los 309.000 libros que almacena elconjunto de editores españoles.

En su página web, Millán (jamillan.com) reproduce el siguiente fragmento de un cuento de Isaac Asimov. Su protagonista se acaba de encontrar un libro,¡un libro de verdad! "El abuelo de Margie dijo que cuando era pequeño su abuelo le contó que había una época en que los cuentos estaban impresos en papel. Uno pasaba las páginas, que eran amarillas y se arrugaban, y era divertidísimo leer palabras que se quedaban quietas en vez de desplazarse"."Hoy nadie en su sano juicio cree que la lectura en papel vaya adesaparecer", escribe Millán aunque, pensándolo bien, "la lectura futura estará repartida entre el libro electrónico y el libro auténtico".

Probar un bocado antes de comprar

"¿Tú crees que alguien se va a leer La saga / fuga de JB en pantalla?",exclama Álvaro Torrente, hijo de Gonzalo Torrente Ballester, cuya obra se va a digitalizar y colgar en la búsqueda de libros de Google. Le parece una estupenda manera de dar a conocer la obra de su padre y, tras valorar los riesgos -"el único es que alguien lea los fragmentos y no se enganche a la obra, nada más"-, los hermanos Torrente y sus editores se han puesto deacuerdo para utilizar la Red como esa gran herramienta de difusión y promoción que es. No son los únicos. De una manera u otra, casi todos losautores se aprovechan de Internet para promocionar sus obras -y sus biografías-.

Por ejemplo, todas las noticias sobre Arturo Pérez-Reverte y su obra se concentran en http://www.capitanalatriste.com/. Hay incluso novelas como Mauricio o las elecciones primarias (Seix Barral), de Eduardo Mendoza, que disponen de web propia http://www.mauriciolanovela.net/. "La página nació con la intención decubrir la información vía Internet, de esa gente que ahora se informa através de Google", asegura Nahir Gutiérrez, de la editorial Seix Barral. En la página se desmonta la novela: se pueden leer cuatro páginas de la obra,se perfilan los personajes, hay opiniones de los lectores. "Se trata de probar un bocado del libro antes de comprarlo, y la verdad es que funciona muy bien", concluye Gutiérrez.

Clubliteratura, integrado dentro del portal cultural de la Fnac

http://www.clubcultura.com/, ha agrupado a 40 escritores en torno a la maraña de la red de redes. "Los escritores, sobre todo los mayores de 60, no están muyconcienciados con Internet. Sí lo están los directores de cine; por ejemplo,Almodóvar estuvo escribiendo un diario de Volver", asegura Ramón Reboiras, director editorial. Aunque todos los autores, muchos de ellos bastanteperezosos, participan en mayor o menor medida en sus páginas web oficiales."Obviamente, de los que ya no están vivos, nos encargamos sólo nosotros", bromea Reboiras.

VIRGINIA COLLERA -Madrid- EL PAÍS

Etiquetas:

lunes, julio 17, 2006

Donde mejor canta un pájaro

"Guarda tu cariño. Espera. Una cosa es dar, otra obligar a recibir. Poco a poco se acercarán a ti."

"Donde mejor canta un pájaro", pag. 32, Alejandro Jodorowsky, Siruela, 2002.

sábado, julio 15, 2006

Leyendo a Lautréamont

"...en esta clase de relatos, donde una pasión, sea del género que sea, se abre sin miedo paso en medio de todo obstáculo, no hay razón para diluir en un recipiente la goma laca de cuatrocientas páginas banales. Lo que pueda ser dicho en media docena de estrofas, hay que decirlo, y después callarse".

De "Los Cantos de Maldoror", Conde de Lautréamont.

domingo, julio 02, 2006

Enigmas




Enigmático.
Punto.
Sólo un calificativo.
Única palabra descriptiva.
Mis ojos bucean en la inmensidad
de la inopia
sin conocer, sin comprender
queriendo hurgar más allá
de la ansiedad
mordiéndome los labios.

Tal vez tienen razón
enigmática es la vida.

Etiquetas:

Chavela Vargas asegura que el mundo está «huérfano de poesía»


La cantante Chavela Vargas dijo ayer que la música «no tiene fronteras» porque todas tienen «un final, un grito de dolor, de angustia y un llamado al amor», aunque ahora «estamos huérfanos de poesía», pues «pasamos una crisis de compositores» que cantan «a la gasolina», lo que es «detestable». Así lo manifestó la intérprete mexicana en una rueda de prensa en el Auditorio de Tenerife, donde hoy ofrecerá un concierto, y en la que afirmó que todas las músicas del mundo tienen un mismo fin, ya sea el tango o el corrido, pues acaban «en un grito de rebeldía y hasta los rockeros al final tienen tristeza». «Todas las músicas del mundo tienen algo en común y no debería haber fronteras ni para ellas ni para los músicos, que deberíamos viajar sin pasaporte y llevar violines y guitarras en vez de cañones y metralla, pues así no habría tanto dolor ni angustia, porque con la música hasta las cobras se amansan», añadió. No obstante, la cantante de La llorona insistió en que el amor y la angustia «van unidos», porque el ser humano pierde toda la felicidad cuando está enamorado y entonces llega a la desesperación «y por eso empecé a beber, porque estaba muy triste», aunque finalmente reconoció entre risas que «bueno, eso es la excusa». A sus 87 años cree que la vida que ha llevado es la que la conserva, pues se habrá tomado «unos 40 ó 40.000 litros de tequila» y piensa donar el hígado cuando se muera, porque «me falla todo» menos este órgano. Ya sin tequila. Ahora ya no toma tequila, puntualiza, aunque terminó la frase con un «lástima», y rememora que junto con el compositor José Alfredo Jiménez era «muy cliente» de una cantina de México que consideraba de su propiedad, ya que «me lo tomaba todo y cuando llegaba decían: ahí viene la Vargas, la dueña del bar». «Bebíamos todo el día y toda la noche y José Alfredo escribía canciones en todos lados, en el suelo, en las mesas o en las servilletas», recordó la cantante de Somos , que grabó su primer disco en 1961. Chavela Vargas aseguró que Jiménez tenía «hermosura en el alma y en su borrachera hablaba con Dios, con letras en las que había poesía, que es lo que falta hoy en día». Apuntó también que a los compositores mexicanos no les gusta darle canciones «porque me las apropio», y confesó que cuando se enfrenta a un tema nuevo «me agarro a una frase para soltar todo el caudal de poesía de la canción». «Me he pasado la vida buscando canciones tristes, dolorosas y alegres», dijo Vargas, quien promete para su concierto de Tenerife «un collage de todo lo que lleve al sentimiento, al amor, la pasión y el desencuentro». Agregó asimismo que no le tiene miedo a la muerte, pues se teme lo desconocido pero ella opina que debe ser «muy hermosa», porque imagina que será «pasar a otra dimensión».

Fuente oficial: Diario de León

Etiquetas: